Oh God I Have Done It Again Ussr
English language: State Anthem of the Russian Federation | |
---|---|
Госудáрственный гимн Росси́йской Федерáции | |
National canticle of Russia | |
Lyrics | Sergey Mikhalkov, 2000 |
Music | Alexander Alexandrov, 1939 |
Adopted | Dec 25, 2000 (music)[1] Dec xxx, 2000 (lyrics)[2] |
Preceded by | "Patrioticheskaya Pesnya" |
Audio sample | |
Orchestral vocal version performed by the Russian Presidential Orchestra and the Moscow Kremlin Choir
| |
The "State Anthem of the Russian Federation"[a] is the national anthem of Russia. Information technology uses the same tune as the "State Anthem of the Soviet Wedlock", composed past Alexander Alexandrov, and new lyrics by Sergey Mikhalkov, who had collaborated with Gabriel El-Registan on the original anthem.[3] From 1944, that primeval version replaced "The Internationale" as a new, more than Soviet-centric and Russia-centric Soviet anthem. The aforementioned melody, only without whatsoever lyrics, was used after 1956. A second version of the lyrics was written by Mikhalkov in 1970 and adopted in 1977, placing less emphasis on World State of war Ii and more on the victory of communism, and without mentioning the denounced Stalin past name.
The Russian SFSR was the but constituent republic of the Soviet Union without its own regional anthem. The lyric-free "Patrioticheskaya Pesnya", equanimous by Mikhail Glinka, was officially adopted in 1990 by the Supreme Soviet of Russia,[4] and confirmed in 1993,[5] after the dissolution of the Soviet Union, by the President of the Russia, Boris Yeltsin. This anthem proved to exist unpopular with the Russian public and with many politicians and public figures, because of its melody and lack of lyrics, and consequently its inability to inspire Russian athletes during international competitions.[half dozen] The government sponsored contests to create lyrics for the unpopular anthem, but none of the entries were adopted.
Glinka's anthem was replaced soon after Yeltsin's successor, Vladimir Putin, commencement took office on 7 May 2000. The federal legislature established and canonical the music of the National Anthem of the Soviet Union, with newly written lyrics, in December 2000, and it became the second anthem used by Russia after the dissolution of the Soviet Union. The government sponsored a contest to detect lyrics, somewhen settling upon a new composition by Mikhalkov; according to the government, the lyrics were selected to evoke and eulogize the history and traditions of Russian federation.[6] Yeltsin criticized Putin for supporting the reintroduction of the Soviet-era national anthem fifty-fifty though opinion polls showed that many Russians favored this decision.[7]
Public perception of the anthem is mixed among Russians. A 2009 poll showed that 56% of respondents felt proud when hearing the national anthem, and that 25% liked it.[8]
Historical anthems
Earlier "The Prayer of the Russians" (Russian: Моли́тва ру́сских , tr. Molitva russkikh ) was chosen as the national anthem of Imperial Russia in 1816,[9] diverse church hymns and military marches were used to accolade the country and the Tsars. Songs used include "Let the Thunder of Victory Rumble!" (Russian: Гром побе́ды, раздава́йся! , tr. Grom pobedy, razdavaysya! ) and "How Glorious is our Lord" (Russian: Коль сла́вен , tr. Kol' slaven ). "The Prayer of the Russians" was adopted around 1816, and used lyrics by Vasily Zhukovsky set to the music of the British canticle, "God Save the Rex".[10] Russia'south canticle was too influenced past the anthems of French republic and kingdom of the netherlands, and by the British patriotic vocal "Rule, Britannia!".[11]
In 1833, Zhukovsky was asked to ready lyrics to a musical limerick by Prince Alexei Lvov called "The Russian People'southward Prayer", known more than commonly as "God Relieve the Tsar!" (Russian: Бо́же, Царя́ храни́! , tr. Bozhe, Tsarya khrani! ). It was well received past Nicholas I, who chose the vocal to exist the side by side anthem of Royal Russia. The song resembled a hymn, and its musical style was similar to that of other anthems used past European monarchs. "God Save the Tsar!" was performed for the first time on 8 December 1833, at the Bolshoi Theater in Moscow. It was after played at the Winter Palace on Christmas Day, by guild of Nicholas I. Public singing of the anthem began at opera houses in 1834, but it was not widely known across the Russian Empire until 1837.[12]
"God Save the Tsar!" was used until the Feb Revolution, when the Russian monarchy was overthrown.[13] Upon the overthrow, in March 1917, the "Worker's Marseillaise" (Russian: Рабо́чая Марселье́за , tr. Rabochaya Marselyeza ), Pyotr Lavrov's modification of the French canticle "La Marseillaise", was used equally an unofficial anthem past the Russian Provisional Government. The modifications Lavrov made to "La Marseillaise" included a alter in meter from 2/2 to 4/four and music harmonization to make it sound more Russian. It was used at governmental meetings, welcoming ceremonies for diplomats and state funerals.[14]
After the Bolsheviks overthrew the provisional government in the 1917 October Revolution, the anthem of international revolutionary socialism, "L'Internationale" (normally known as "The Internationale" in English), was adopted equally the new anthem. The lyrics had been written by Eugène Pottier, and Pierre Degeyter had composed the music in 1871 to honor the creation of the Second Socialist International arrangement; in 1902, Arkadij Jakovlevich Kots translated Pottier'south lyrics into Russian. Kots besides changed the grammatical tense of the vocal, to brand it more decisive in nature.[15] The first major utilize of the song was at the funeral of victims of the February Revolution in Petrograd. Lenin also wanted "The Internationale" to be played more oft because it was more socialist, and could not exist dislocated with the French anthem;[14] other persons in the new Soviet authorities believed "La Marseillaise" to be also bourgeois.[16] "The Internationale" was used as the state anthem of Soviet Russia from 1918, adopted by the newly created Wedlock of Soviet Socialist Republics in 1922, and was used until 1944.[17]
Post-1944 Soviet canticle
Music
The music of the national anthem, created by Alexander Alexandrov, had previously been incorporated in several hymns and compositions. The music was first used in the Hymn of the Bolshevik Party, created in 1939. When the Comintern was dissolved in 1943, the regime argued that "The Internationale", which was historically associated with the Comintern, should be replaced as the National Anthem of the Soviet Union. Alexandrov'south music was chosen every bit the new anthem by the Soviet leader Joseph Stalin after a contest in 1943. Stalin praised the song for fulfilling what a national anthem should be, though he criticized the song'south orchestration.[18]
In response, Alexandrov blamed the bug on Viktor Knushevitsky, who was responsible for orchestrating the entries for the last contest rounds.[18] [xix] When writing the Bolshevik party anthem, Alexandrov incorporated pieces from the song "Life Has Become Better" (Russian: Жить Ста́ло Лу́чше , tr. Zhit Stálo Lúshe ), a musical comedy that he composed.[xx] This comedy was based on a slogan Stalin first used in 1935.[21] Over 200 entries were submitted for the anthem contest, including some by famous Soviet composers Dmitri Shostakovich, Aram Khachaturian and Iona Tuskiya.[19] Afterward, the rejected joint entry by Khachaturian and Shostakovich became Song of the Crimson Army,[19] and Khachaturian went on to compose the Canticle of the Armenian SSR.[22] [23] There was as well an entry from Boris Alexandrov, the son of Alexander. His rejected entry, "Long Live our State" (Russian: Да здравствует наша держава), became a popular patriotic song and was adopted as the canticle of Transnistria.[24] [25]
During the 2000 debate on the anthem, Boris Gryzlov, the leader of the Unity faction in the Duma, noted that the music which Alexandrov wrote for the Soviet canticle was similar to Vasily Kalinnikov's 1892 overture, "Bylina".[26] Supporters of the Soviet anthem mentioned this in the various debates held in the Duma on the change of anthem,[27] but in that location is no evidence that Alexandrov consciously used parts of "Bylina" in his composition.
Another musical work has also been discovered, with identical or near-identical music, that long predates Alexandrov'southward 1943 interest with the Anthem of the USSR. A Ukrainian Scouting (Plast) anthem from c. 1912, with music composed by Yury Pyasetsky known as "Plastovy Obit" (Ukrainian: Пластовий Обіт, lit.'The Plast Adjuration'), to lyrics by Plast founder Oleksander Tysovsky has been noted by Plast members to bear an extremely shut or identical resemblance to the subsequently Russian/Soviet anthem. The music and words are found in various Plast handbooks and songbooks, and a functioning of this song in 2012 tin exist viewed on YouTube. The commencement line reads: "In the fires of the earth, in the moon of the bloody" (Ukrainian: В пожежах всесвітних, у лунах кривавих, romanized: V pozhezhakh vsesvitnykh, u lunakh kryvavykh ). The Piasetsky-Tysovsky canticle actually glorifies the Ukrainian independence movement, which had the back up of the Plast organisation.[28]
Lyrics
Later selecting the music by Alexandrov for the national anthem, Stalin needed new lyrics. He idea that the song was short and, because of the Great Patriotic War, that it needed a statement about the impending defeat of Germany by the Red Army. The poets Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan were called to Moscow by i of Stalin's staffers, and were told to fix the lyrics to Alexandrov'southward music. They were instructed to keep the verses the same, but to find a way to change the refrains which described "a State of Soviets". Because of the difficulty of expressing the concepts of the Great Patriotic War in vocal, that idea was dropped from the version which El-Registan and Mikhalkov completed overnight. Later on a few minor changes to emphasize the Soviet Fatherland, Stalin approved the anthem and had it published on 7 November 1943,[29] [30] including a line about Stalin "inspir[ing] united states of america to keep the organized religion with the people".[31] The revised anthem was announced to all of the USSR on January 1, 1944 and became official on March 15, 1944.[32] [33]
Afterwards Stalin'southward decease in 1953, the Soviet government examined his legacy. The regime began the de-Stalinization process, which included downplaying the part of Stalin and moving his corpse from Lenin's Mausoleum to the Kremlin Wall Necropolis.[34] In addition, the canticle lyrics composed by Mikhalkov and El-Registan were officially scrapped by the Soviet government in 1956.[35] The anthem was still used by the Soviet authorities, but without any official lyrics. In individual, this canticle became known the "Song Without Words".[36] Mikhalkov wrote a new set up of lyrics in 1970, but they were not submitted to the Presidium of the Supreme Soviet until May 27, 1977. The new lyrics, which eliminated any mention of Stalin, were approved on 1 September, and were made official with the printing of the new Soviet Constitution in October 1977.[33] In the credits for the 1977 lyrics, Mikhalkov was mentioned, simply references to El-Registan, who died in 1945, were dropped for unknown reasons.[36]
"Patrioticheskaya Pesnya"
Anthem of Russia | |
---|---|
(1990–2000) | |
The Patriotic Song (1 min. 20 sec.) on YouTube |
With the impending collapse of the Soviet Union in early 1990, a new national anthem was needed to help ascertain the reorganized nation and to reject the Soviet by.[37] [38] The Chairman of the Supreme Soviet of the Russian SFSR, Boris Yeltsin, was advised to revive "God Save The Tsar" with modifications to the lyrics. Withal, he instead selected a piece composed by Mikhail Glinka. The piece, known every bit "Patriotícheskaya Pésnya" (Russian: Патриоти́ческая пе́сня , lit. 'The Patriotic Vocal'), was a wordless piano composition discovered later on Glinka's death. "Patrioticheskaya Pesnya" was performed in forepart of the Supreme Soviet of the RSFSR on November 23, 1990.[39] The song was decreed by the Supreme Soviet to be the new Russian canticle that aforementioned day.[4] This anthem was intended to exist permanent, which can be seen from the parliamentary draft of the Constitution, approved and drafted by Supreme Soviet, Congress of People's Deputies and its Constitutional Commission (with latter formally headed by President of Russia). The draft, among other things, reads that:
The National Canticle of the Russian Federation is the Patriotic Song equanimous by Mikhail Glinka. The text of the National Anthem of the Russia shall be endorsed by the federal law.[40]
However, conflict betwixt President and Congress fabricated passage of that typhoon less likely: the Congress shifted onto more than and more rewriting of the 1978 Russian Constitution, while President pushed forward with new draft Constitution, which doesn't define state symbols. After 1993 Russian ramble crisis and just ane day before the constitutional referendum (i.e. on December 11, 1993) Yeltsin, so President of the Russian federation, issued a presidential decree on December 11, 1993, retaining "Patrioticheskaya Pesnya" the official anthem for Russia,[33] [41] but this decree was conditional, since the draft Constitution (which was passed a twenty-four hour period later) explicitly referred this matter to legislation, enacted by parliament. According to Commodity 70 of the Constitution, land symbols (which are an anthem, flag and glaze of artillery) required further definition by future legislation.[42] Equally information technology was a constitutional affair, it had to be passed by a two-thirds majority in the Duma.[43]
Between 1994 and 1999, many votes were called for in the Country Duma to retain "Patrioticheskaya Pesnya" as the official anthem of Russian federation. However, it faced strong opposition from members of the Communist Party of the Russia, who wanted the Soviet anthem restored.[39] Because whatever anthem had to be approved by a ii-thirds supermajority, this disagreement between Duma factions for nearly a decade prevented passage of an anthem.
Call for lyrics
When "Patrioticheskaya Pesnya" was used equally the national anthem, it had official lyrics just was non accepted.[44] The anthem struck a positive chord for some people because it did not comprise elements from the Soviet past, and because the public considered Glinka to be a patriot and a true Russian.[39] However, the lack of lyrics doomed "Patrioticheskaya Pesnya".[45] Various attempts were made to etch lyrics for the canticle, including a competition that allowed any Russian citizen to participate. A commission set upwards by the authorities looked at over 6000 entries, and twenty were recorded by an orchestra for a final vote.[46]
The eventual winner was Viktor Radugin'due south "Be glorious, Russia!" (Russian: Сла́вься, Росси́я! , tr. Slávsya, Rossíya! ).[47] Notwithstanding, none of the lyrics were officially adopted by Yeltsin or the Russian regime. 1 of the reasons that partially explained the lack of lyrics was the original use of Glinka's limerick: the praise of the Tsar and of the Russian Orthodox Church.[48] Other complaints raised about the vocal were that information technology was hard to remember, uninspiring, and musically complicated.[49] It was one of the few national anthems that lacked official lyrics during this period.[50] The simply other wordless national anthems in the period from 1990 to 2000 were "My Belarusy" of Belarus[51] (until 2002),[52] "Marcha Real" of Espana,[53] and "Intermeco" of Republic of bosnia and herzegovina.[54]
Modern adoption
The anthem debate intensified in Oct 2000 when Yeltsin'southward successor, Vladimir Putin, commented that Russian athletes had no words to sing for the canticle during the medal ceremonies at the 2000 Summer Olympic Games. Putin brought public attention to the outcome and put it earlier the Land Council.[49] CNN also reported that members of the Spartak Moscow football club complained that the wordless canticle "affected their morale and performance".[55] Two years before, during the 1998 World Cup, members of the Russian team commented that the wordless anthem failed to inspire "great patriotic effort".[44]
In a November session of the Federation Quango, Putin stated that establishing the national symbols (anthem, flag and coat of arms) should be a elevation priority for the country.[56] Putin pressed for the former Soviet canticle to be selected as the new Russian canticle, but strongly suggested that new lyrics be written. He did not say how much of the old Soviet lyrics should be retained for the new anthem.[44] Putin submitted the bill "On the National Anthem of the Russia" to the Duma for their consideration on iv December.[46] The Duma voted 381–51–ane in favor of adopting Alexandrov'southward music equally the national anthem on viii December 2000.[57] Following the vote, a committee was formed and tasked with exploring lyrics for the national anthem. After receiving over 6,000 manuscripts from all sectors of Russian society,[58] the committee selected lyrics past Mikhalkov for the anthem.[46]
Before the official adoption of the lyrics, the Kremlin released a section of the anthem, which made a reference to the flag and coat of artillery:
His mighty wings spread above us
The Russian eagle is hovering high
The Fatherland's tricolor symbol
Is leading Russia'due south peoples to victory—Kremlin source[59]
The in a higher place lines were omitted from the final version of the lyrics. After the bill was approved past the Federation Quango on 20 Dec,[threescore] "On the National Anthem of the Russian federation" was signed into police by President Putin on 25 December, officially making Alexandrov'south music the national anthem of Russia. The police was published ii days later in the official regime gazette Rossiyskaya Gazeta.[61] The new anthem was showtime performed on 30 December, during a ceremony at the Great Kremlin Palace in Moscow at which Mikhalkov'south lyrics were officially made part of the national anthem.[62] [63]
Not everyone agreed with the adoption of the new anthem. Yeltsin argued that Putin should not have inverse the canticle just to "follow blindly the mood of the people".[64] Yeltsin also felt that the restoration of the Soviet anthem was part of a move to reject post-communist reforms that had taken place since Russian independence and the dissolution of the Soviet Union.[45] This was one of Yeltsin'southward few public criticisms of Putin.[65]
The liberal political party Yabloko stated that the re-adoption of the Soviet anthem "deepened the schism in Russian society".[64] The Soviet anthem was supported by the Communist Party and by Putin himself. The other national symbols used past Russian federation in 1990, the white-blue-red flag and the double-headed eagle coat of arms, were besides given legal approving by Putin in December, thus catastrophe the debate over the national symbols.[66] Afterwards all of the symbols were adopted, Putin said on television receiver that this move was needed to heal Russia's by and to fuse the menstruum of the Soviet Union with Russia's history. He also stated that, while Russian federation'southward march towards republic would not be stopped,[67] the rejection of the Soviet era would have left the lives of their mothers and fathers bereft of meaning.[68] Information technology took some time for the Russian people to familiarize themselves with the anthem's lyrics; athletes were just able to hum along with the anthem during the medal ceremonies at the 2002 Winter Olympics.[45]
Public perception
The Russian national canticle is set up to the melody of the Soviet anthem (used since 1944). Equally a result, there have been several controversies related to its apply. Some such equally cellist Mstislav Rostropovich vowed not to stand up during the anthem.[69] [seventy] Russian cultural figures and government officials were also troubled past Putin'southward restoration of the Soviet anthem, even with different lyrics. A former adviser to both Yeltsin and Mikhail Gorbachev, the last President of the Soviet Spousal relationship, stated that, when "Stalin's hymn" was used as the national canticle of the Soviet Union, horrific crimes took place.[70]
At the 2007 funeral of Yeltsin, the Russian land anthem was played every bit his bury was laid to rest at the Novodevichy cemetery in Moscow.[65] While information technology was common to hear the land anthem during state funerals for Soviet civil and military officials,[71] honored citizens of the nation,[72] and Soviet leaders, as was the case for Alexei Kosygin, Leonid Brezhnev,[73] Yuri Andropov[74] and Konstantin Chernenko,[75] Boris Berezovsky, writing in The Daily Telegraph, felt that playing the canticle at Yeltsin's funeral "abused the man who brought freedom" to the Russian people.[76] The Russian authorities states that the "solemn music and poetic work" of the anthem, despite its history, is a symbol of unity for the Russian people. Mikhalkov'south words evoke "feelings of patriotism, respect for the history of the country and its system of authorities."[61]
In a 2009 poll conducted past the Russian Public Opinion Enquiry Center and publicized just ii days before Russia's flag 24-hour interval (22 August), 56% of respondents stated that they felt proud when hearing the national anthem. Even so, only 39% could recall the words of the first line of the canticle. This was an increment from 33% in 2007. According to the survey, between 34 and 36% could not place the anthem'due south first line. Overall, but 25% of respondents said they liked the canticle.[8] In the previous year, the Russian Public Opinion Research Center found out that 56% of Russians felt pride and admiration at the canticle, even though only 40% (up from 19% in 2004) knew the beginning words of the canticle. It was also noted in the survey that the younger generation was the almost familiar with the words.[eight]
In September 2009, a line from the lyrics used during Stalin's rule reappeared at the Moscow Metro station Kurskaya-Koltsevaya: "We were raised by Stalin to be true to the people, inspiring united states to feats of labour and heroism." While groups accept threatened legal activity to reverse the re-add-on of this phrase on a stone banner at the anteroom's rotunda, information technology was part of the original blueprint of Kurskaya station and had been removed during de-Stalinization. Nearly of the commentary surrounding this event focused on the Kremlin'southward endeavour to "rehabilitate the image" of Stalin by using symbolism sympathetic to or created by him.[77]
The Communist Political party strongly supported the restoration of Alexandrov'due south melody, simply some members proposed other changes to the anthem. In March 2010, Boris Kashin, a CPRF member of the Duma, advocated for the removal of whatsoever reference to God in the anthem. Kashin's proposition was also supported past Alexander Nikonov, a journalist with SPID-INFO and an avowed atheist. Nikonov argued that religion should be a private matter and should non be used by the state.[78] Kashin found that the toll for making a new anthem recording will be near 120,000 rubles. The Russian Government quickly rejected the request because information technology lacked statistical data and other findings.[79] Nikonov asked the Constitutional Court of Russia in 2005 if the lyrics were compatible with Russian law.[78]
Regulations
Regulations for the functioning of the national anthem are set forth in the law signed by President Putin on 25 December 2000. While a performance of the anthem may include only music, only words, or a combination of both, the anthem must exist performed using the official music and words prescribed by law. One time a performance has been recorded, it may be used for any purpose, such as in a radio or television broadcast. The anthem may be played for solemn or celebratory occasions, such as the almanac Victory Mean solar day parade in Moscow,[80] or the funerals of heads of state and other significant figures. When asked nearly playing the anthem during the Victory Day parades, Defence Minister Anatoliy Serdyukov stated that because of the acoustics of the Reddish Square, only an orchestra would exist used considering voices would be swallowed by the repeat.[81]
The anthem is mandatory at the swearing-in of the President of Russia, for opening and endmost sessions of the Duma and the Federation Quango, and for official state ceremonies. It is played on television and radio at the showtime and end of the circulate twenty-four hours. If programming is continuous, the anthem is played one time at 0600 hours, or slightly earlier at 0458 hours. The anthem is also played on New Twelvemonth'southward Eve after the New year Accost by the President. It is played at sporting events in Russia and abroad, according to the protocol of the organisation hosting the games. According to the law, when the anthem is played officially, everybody must stand up up (in case the national flag is raising, facing to the flag), men must remove their headgear (in practice, excluding those in military machine uniform and clergymen). Uniformed personnel must requite a military salute when the anthem plays.[i]
The anthem is performed in 4/4 (common time) or in 2/iv in the primal of C major, and has a tempo of 76 beats per infinitesimal. Using either time signature, the anthem must be played in a solemn and singing mode (Russian: Торжественно and Распевно). The regime has released arrangements for orchestras, brass bands and wind bands.[82] [83]
According to Russian copyright law, state symbols and signs are non protected past copyright.[84] As such, the anthem'south music and lyrics may be used and modified freely. Although the law calls for the anthem to be performed respectfully and for performers to avert causing offence, it does not ascertain what constitutes offensive acts or penalties.[i] Standing for the anthem is required by law just the constabulary does non specify a penalization for refusing to stand.[85]
Official lyrics
Russian Cyrillic | Russian Romanization | IPA transcription every bit sung | English translation |
---|---|---|---|
Россия — священная наша держава, Припев: От южных морей до полярного края Широкий простор для мечты и для жизни | Rossiya — svyashchennaya nasha derzhava, Pripev: Ot yuzhnyh morey do polyarnogo kraya Pripev Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni Pripev | [rɐ.ˈsʲi.ja | svʲɪɕ.ˈɕɛn.na.ja ˈna.ʂa dʲɪr.ˈʐa.va |] [prʲɪ.ˈpʲɛf]: [at‿ˈjuʐ.nɨx mɐ.ˈrʲɛj dɐ‿pɐ.ˈlʲar.na.vɐ ˈkra.jɐ] [prʲɪ.ˈpʲɛf] [ʂɨ.ˈro.kʲij prɐ.ˈstor dlʲa mʲɪt͡ɕ.ˈtɨ i dlʲɐ‿ˈʐɨzʲ.nʲɪ ‖] [prʲɪ.ˈpʲɛf] | Russia is our sacred state, Chorus: From the southern seas to the polar border Chorus A wide scope for dreams and for life Chorus |
Source:[86] [87] |
Notes
- ^ Russian: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции , tr. Gosudárstvennyy gimn Rossíyskoy Federátsii , IPA: [ɡəsʊˈdarstvʲɪn(ː)ɨj ˈɡʲimn rɐˈsʲijskəj fʲɪdʲɪˈratsɨɪ]
References
Citations
- ^ a b c Federal Constitutional Law on the National Anthem of the Russian Federation
- ^ Указ Президента Российской Федерации от thirty.12.2000 Due north 2110
- ^ "Russia — National Canticle of the Russian Federation". NationalAnthems.me. Archived from the original on July 21, 2012. Retrieved November 23, 2011.
- ^ a b "On the National Anthem of the Russian SFSR". Decree of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. pravo.levonevsky.org. November 23, 1990. Archived from the original on May 12, 2010.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) - ^ "On the National Canticle of the Russian Federation". Ukase of the President of the Russian federation. infopravo.by.ru. December xi, 1993. [ permanent dead link ]
- ^ a b "The Russian National Anthem and the problem of National Identity in the 21st Century". The Great Britain – Russian federation Guild. gbrussia.org. Archived from the original on September 23, 2016.
- ^ "EUROPE – Yeltsin attacks Putin over anthem". BBC News. England, United Kingdom: British Broadcasting Corporation. Dec vii, 2000. Archived from the original on September xxx, 2016. Retrieved September 30, 2016.
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: original URL condition unknown (link) - ^ a b c "RUSSIAN STATE SYMBOLS: KNOWLEDGE & FEELINGS". Russian Public Opinion Enquiry Centre. August xx, 2009. Retrieved January 27, 2015.
- ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 138
- ^ Bohlman 2004, pp. 157
- ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 127–130
- ^ Wortman 2006, pp. 158–160
- ^ Studwell 1996, pp. 75
- ^ a b Stites 1991, pp. 87
- ^ Gasparov 2005, pp. 209–210
- ^ Figes & Kolonitskii 1999, pp. 62–63
- ^ Volkov 2008, pp. 34
- ^ a b Fey 2005, pp. 139
- ^ a b c Shostakovich & Volkov 2002, pp. 261–262
- ^ Haynes 2003, pp. 70
- ^ Kubik 1994, pp. 48
- ^ "List of Works". Virtual Museum of Aram Khachaturian. "Aram Khachaturian" International Enlightenment-Cultural Clan. Retrieved Dec 18, 2009.
- ^ Sandved 1963, pp. 690
- ^ Константинов, С. (June xxx, 2001). "Гимн — дело серьёзное". Nezavisimaya Gazeta (in Russian).
- ^ "National Canticle". Government of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica. Archived from the original on Baronial 2, 2010. Retrieved July 18, 2010.
- ^ "Гимн СССР написан в Xix веке Василием Калинниковым и Робертом Шуманом". Лента.Ру (in Russian). Rambler Media Grouping. December 8, 2000. Archived from the original on August 26, 2009. Retrieved December 18, 2009.
- ^ Резепов, Олег (December 8, 2000). Выступление Бориса Грызлова при обсуждении законопроекта о государственной символике Российской Федерации (in Russian). Retrieved Dec 18, 2009.
- ^ Д-р О. Тисовський "Життя в Пласті" ("Life in Plast", handbook), various editions, 1961 and others; "Пластові пісні" ("Plast Songs"), various editions. A video of the song existence performed is "100th Anniversary of the First Plast Obit historic in Montreal", which was posted on YouTube past Nestor Lewyckyj in 2012.
- ^ Montefiore 2005, pp. 460–461
- ^ Volkov, Solomon (December 16, 2000). "Stalin's Best Melody". The New York Times . Retrieved Dec 18, 2009.
- ^ Keep & Litvin 2004, pp. 41–42
- ^ Soviet Union. PosolʹStvo (U.S) (1944). "USSR Information Message". Embassy of the Union of Soviet Socialist Republics. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 4: 13. Retrieved December 18, 2009.
- ^ a b c Голованова & Шергин 2003, pp. 150
- ^ Brackman 2000, pp. 412
- ^ Wesson 1978, pp. 265
- ^ a b Ioffe 1988, pp. 331
- ^ Kuhlmann 2003, pp. 162–163
- ^ Eckel, Mike (April 26, 2007). "Yeltsin Laid To Rest In Aristocracy Moscow Cemetery". KSDK NBC. Associated Press. Archived from the original on January 27, 2013. Retrieved July 28, 2010.
- ^ a b c Service 2006, pp. 198–199
- ^ "Typhoon Constitution of the Russia" (PDF). Venice Commission. November 13, 1992(as CDL(92)52). Article 130 (3)
{{cite web}}
: CS1 maint: postscript (link) - ^ Указ Президента Российской Федерации от xi.12.93 N 2127
- ^ "Constitution of the Russian Federation". Government of the Russian Federation. December 12, 1993. Archived from the original on July 21, 2011. Retrieved March 31, 2010.
- ^ "Russians to hail their 'holy state'". CNN.com. CNN. Dec thirty, 2000. Archived from the original on Feb 3, 2009. Retrieved December xx, 2009.
- ^ a b c Franklin et al. 2004, pp. 116
- ^ a b c Sakwa 2008, pp. 224
- ^ a b c "National Canticle". Russian federation'south Land Symbols. RIA Novosti. June 7, 2007. Archived from the original on February 4, 2009. Retrieved December 20, 2009.
- ^ Владимирова, Бориса (January 23, 2002). "Неудавшийся гимн: Имя страны – Россия!" [Unsuccessful Anthem: Our State — Russia!]. Московской правде (in Russian). Archived from the original on June one, 2009. Retrieved December twenty, 2009.
- ^ Khazanov 1998, pp. 131
- ^ a b Zolotov, Andrei (December i, 2000). "Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune". Christianity Today Mag. Christianity Today International. Retrieved December 19, 2009.
- ^ Waxman, Ginor & Ginor 1998, pp. 170
- ^ Korosteleva, Lawson & Marsh 2002, pp. 118
- ^ "Указ № 350 ад 2 ліпеня 2002 г. "Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь"" [Prescript No. 350 of July 2nd, 2002 "On the National Anthem of the Republic of Belarus"]. Указу Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь (in Belarusian). Пресс-служба Президента Республики Беларусь. July 2, 2002. Archived from the original on May 29, 2012. Retrieved December xix, 2009.
- ^ "Spain: National Symbols: National Anthem". Spain Today. Government of Espana. Retrieved Dec xix, 2009.
- ^ "Himna Bosne i Hercegovine" (in Bosnian). Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine. 2001. Archived from the original on September 11, 2009. Retrieved December xix, 2009.
- ^ "Duma approves old Soviet canticle". CNN.com. CNN. December 8, 2000. Archived from the original on Baronial 25, 2009. Retrieved December 19, 2009.
- ^ Shevtsova 2005, pp. 123
- ^ "Russian Duma Approves National Canticle Bill". People's Daily Online. People's Daily. December 8, 2000. Retrieved December 20, 2009.
- ^ "Guide to Russian federation – National Anthem of the Russian Federation". Russia Today. Strana.ru. September 18, 2002. Archived from the original on Baronial 25, 2009. Retrieved December xx, 2009.
- ^ Shukshin, Andrei (November 30, 2000). "Putin Sings Praises of Old-New Russian Anthem". ABC News. American Broadcasting Company. p. 2. Retrieved December 18, 2009.
- ^ Голованова & Шергин 2003, pp. 152
- ^ a b Государственный гимн России (in Russian). Администрация Приморского края. Archived from the original on June 17, 2011. Retrieved Dec 22, 2009.
- ^ "Land Insignia -The National Canticle". President of the Russian Federation. Archived from the original on Baronial 10, 2011. Retrieved Dec 19, 2009.
- ^ "Russia Unveils New National Canticle Joining the Old Soviet Melody to the Older, Unsoviet God". The New York Times. Dec 31, 2000. Retrieved December xx, 2009.
- ^ a b "Duma approves Soviet anthem". BBC News. British Broadcasting Corporation. December viii, 2000. Retrieved December 19, 2009.
- ^ a b Blomfield, Adrian (April 26, 2007). "In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era". Telegraph.co.great britain. Telegraph Media Group Express. Archived from the original on Jan 12, 2022. Retrieved December 19, 2009.
- ^ Bova 2003, pp. 24
- ^ Nichols 2001, pp. 158
- ^ Hunter 2004, pp. 195
- ^ The Jamestown Foundation (December 7, 2000). "Yeltsin "Categorically Against" Restoring Soviet Anthem". Monitor. 6 (228).
{{cite journal}}
: CS1 maint: uses authors parameter (link) - ^ a b Banerji 2008, pp. 275–276
- ^ Embassy of the USSR (1945). "Last Honors Paid Align Shaposhnikov". USSR Information Bulletin. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 5: 5. Retrieved December xix, 2009.
- ^ Condee 1995, pp. 44
- ^ Scoon 2003, pp. 77
- ^
- ^ "Soviets: Ending an Era of Drift". Time. Time Magazine. March 25, 1985. p. 2. Archived from the original on June 23, 2011. Retrieved December 19, 2009.
- ^ Berezovsky, Boris (May 15, 2007). "Why modern Russia is a state of denial". Telegraph.co.u.k.. Telegraph Media Grouping Limited. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved December nineteen, 2009.
- ^ Osborn, Andrew (September 5, 2009). "Josef Stalin 'returns' to Moscow metro". Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Express. Archived from the original on January 12, 2022. Retrieved Dec 21, 2009.
- ^ a b "Notorious journalist backs upwards the thought to take out give-and-take "God" from Russian anthem". Interfax-Organized religion. Interfax. March 30, 2010. Retrieved Apr 2, 2010.
- ^ "God Beats Communists in Russian National Anthem". Komsomolskaya Pravda. PRAVDA.Ru. March xxx, 2010. Retrieved May 12, 2010.
- ^ "Russia marks Victory 24-hour interval with parade on Cherry Square". People's Daily. People's Daily Online. May 9, 2005. Retrieved December twenty, 2009.
- ^ "Defence force Minister Commands 'Onwards to Victory!'". Rossiiskaya Gazeta. May 7, 2009. Archived from the original on August 17, 2011. Retrieved March 31, 2010.
- ^ Гимн Российской Федерации [National anthem of the Russian federation] (in Russian). Official Site of the President of Russia. 2009. Archived from the original on October ane, 2010. Retrieved January 18, 2010.
- ^ Музыкальная редакция: Государственного гимна Российской Федерации [Musical Annotation — National Canticle of the Russian Federation] (in Russian). Government of the Russian Federation. 2000. Retrieved January 18, 2010.
- ^ Part IV of Civil Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright
- ^ Shevtsova 2005, pp. 144
- ^ Thomas, T. Pedersen. "Transliteration of Russian" (PDF). transliteration.eki.ee.
- ^ "Country Symbols of the Russian Federation". Consulate-General of the Russian federation in Montreal, Canada. Archived from the original on September 7, 2012. Retrieved March 31, 2010.
Bibliography
- Banerji, Arup (2008). Writing History in the Soviet Marriage: Making the By Work. Berghahn Books. ISBN978-81-87358-37-iv.
- Bohlman, Philip Vilas (2004). The Music of European Nationalism: Cultural Identity and Mod History. ABC-CLIO. ISBN978-1-85109-363-2.
- Bova, Russell (2003). Russia and Western Civilisation. M. E. Sharpe. ISBN978-0-7656-0977-9.
- Brackman, Roman (2000). The Secret File of Joseph Stalin: A Hidden Life. Routledge. ISBN978-0-7146-5050-0.
- Condee, Nancy (1995). Soviet Hieroglyphics: Visual Culture in Late Twentieth-Century Russia. Indiana University Press. ISBN0-253-31402-X.
- Fey, Laurel E. (2005). Shostakovich: A Life. Oxford University Press. ISBN978-0-19-518251-4.
- Figes, Orlando; Kolonitskii, Boris (1999). Interpreting the Russian Revolution: the linguistic communication and symbols of 1917. Yale University Press. ISBN978-0-300-08106-0.
- Franklin, Simon; Widdis, Emma; Jahn, Hubertus; Cross, Anthony; Frolova-Walker, Marina; Gasparov, Boris; Kelly, Catriona; Hughes, Lindsey; Sandler, Stephanie (2004). National identity in Russian civilisation: an introduction. University of Cambridge Printing. ISBN0-521-83926-2.
- Gasparov, Boris (2005). Five Operas and a Symphony: Word and Music in Russian Culture. Yale University Press. ISBN978-0-300-10650-iii.
- Голованова, Марина П.; Шергин, В. С. (2003). Государственные символы России (Country Symbols of Russian federation) (in Russian). Росмэн-Пресс. ISBN5-353-01286-0.
- Haynes, John (2003). New Soviet Man. Manchester, Britain: Manchester Academy Printing. ISBN0-7190-6238-1.
- Hunter, Shireen (2004). Islam in Russian federation: The Politics of Identity and Security. M. Eastward. Sharpe. ISBN978-0-7656-1283-0.
- Ioffe, Olimpiad Solomonovich (1988). "Chapter 4: Police of Artistic Activity". Soviet Civil Law. BRILL. 36 (36). ISBNxc-247-3676-v . Retrieved December 18, 2009.
- Keep, John; Litvin, Alter (2004). Stalinism: Russian and Western Views at the Turn of the Millennium. Routledge. ISBN978-0-415-35109-6.
- Khazanov, Anatoly G. (1998). "Ethnic Nationalism in the Russian Federation". In Graubard, Stephen (ed.). A New Europe for the Old?. Transaction Publishers. pp. 121–142. doi:x.4324/9781351308809-half-dozen. ISBN0-7658-0465-iv. Originally published every bit a special consequence of Daedalus. 126 (3): 121–142. 1997. ISSN 0011-5266 JSTOR 20027444
- Korosteleva, Elena; Lawson, Colin; Marsh, Rosalind (2002). Contemporary Republic of belarus Betwixt Democracy and Dictatorship. Routledge. ISBN978-0-7007-1613-5.
- Kubik, Jan (1994). The Ability of Symbols Against the Symbols of Power. Penn State Press. ISBN978-0-271-01084-7.
- Kuhlmann, Jurgen (2003). Armed forces and Society in 21st Century Europe: A Comparative Assay. Lit Verlag. ISBN3-8258-4449-8.
- Montefiore, Simon (2005). Stalin: The Courtroom of the Red Tsar. Random House. ISBN978-1-4000-7678-ix.
- Nichols, Thomas (2001). The Russian Presidency: Gild and Politics in the Second Russian Republic. Palgrave Macmillan Ltd. ISBN0-312-29337-two.
- Sandved, Kjell Bloch (1963). The World of Music, Volume two. Abradale Press.
- Sakwa, Richard (2008). Russian Politics and Society. Routledge. ISBN978-0-415-41528-half-dozen.
- Scoon, Paul (2003). Survival for Service: My Experiences as Governor General of Grenada. Macmillan Caribbean. ISBN0-333-97064-0.
- Service, Robert (2006). Russia: Experiment with a People. Harvard University Printing. ISBN0-674-02108-8.
- Shevtsova, Lilia (2005). Putin'south Russia. Carnegie Endowment for International Peace. ISBN0-87003-213-five.
- Shostakovich, Dimitri; Volkov, Solomon (2002). Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich. Limelight Editions. ISBN978-0-87910-998-one.
- Соболева, Надежда; Казакевич, А. Н (2006). Символы и святыни Российской державы [The Symbols and Shrines of Russian Power] (in Russian). ОЛМА Медиа Групп. ISBN5-373-00604-1.
- Stites, Richard (1991). Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution. Oxford University Press. ISBN0-19-505537-3.
- Studwell, William Emmett (1996). The National and Religious Vocal Reader: Patriotic, Traditional, and Sacred Songs from Around the World. Routledge. ISBN0-7890-0099-7.
- Volkov, Solomon (2008). The Magical Chorus: A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn. tr. Antonina W. Bouis. Random Business firm. ISBN978-one-4000-4272-2.
- Wesson, Robert (1978). Lenin's Legacy. Hoover Press. ISBN978-0-8179-6922-6.
- Waxman, Mordecai; Ginor, Tseviyah Ben-Yosef; Ginor, Zvia (1998). Yakar le'Mordecai. KTAV Publishing Firm. ISBN0-88125-632-iii.
- Wortman, Richard (2006). Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy from Peter the Bully to the Abdication of Nicholas Ii. Princeton University Press. ISBN978-0-691-12374-v.
Legislation
- "Указ Президента РФ от xi.12.93 N 2127 "О Государственном гимне Российской Федерации"" [Decree of the President of the Russian federation of 11.12.1993, Number 2127 "On the National Anthem of the Russian federation"]. Указ Президента Российской Федерации (in Russian). Правительство Российской Федерации. Archived from the original on August 19, 2011.
- "Federal Ramble Law of the Russian Federation – Well-nigh the National Anthem of the Russian federation". Government of the Russian Federation. December 25, 2000. Retrieved January 27, 2015.
- "Указ Президента Российской Федерации от thirty.12.2000 N 2110" [Decree of the President of the Russian federation of 30.12.2000] (in Russian). Kremlin.ru. December thirty, 2000. Archived from the original on June 4, 2011. Retrieved December 20, 2009.
- "Part Four of Ceremonious Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright" (in Russian). Правительство Российской Федерации. December eighteen, 2006. Archived from the original on October ane, 2009. Retrieved December 20, 2009.
External links
- (in Russian) Download at Government of Russia's website
- President of Russian federation Country Insignia – National Anthem
- Download Arrangement for symphony orchestra and mixed choir
- Download Arrangement for wind orchestra
- Музыкальное обеспечение парада на Красной площади возложено на не имеющий мировых аналогов Сводный военный оркестр
- Военные песни и Гимны
- Музыка парада 1945 г.
- Александров А.В. — Гимн Российской Федерации (Сводный оркестр Министерства обороны), First Link
- Александров А.В. — Гимн Российской Федерации (Сводный оркестр Министерства обороны), Second Link
- Russian Anthems museum – an all-encompassing collection of sound recordings including some 30 recordings of the current canticle and recordings of other works mentioned in this article
- Haunting Europe – an overview, with sound, of the history of the Russian and Soviet national anthems throughout the twentieth century
- Streaming audio, lyrics and information well-nigh the National Canticle of Russia
- The National Canticle of Russian federation – Stone Version
- The National Anthem of Russia – Soul Version
Source: https://en.wikipedia.org/wiki/National_anthem_of_Russia
Post a Comment for "Oh God I Have Done It Again Ussr"